Ich denke, ich habe noch nie im Leben so einen verrückten Menschen getroffen, wie Du!
Das ist mir ein grosses Erlebnis – and a great relief. We have to overgrow our boundaries. That is my most important task at the moment and it is not a coincidence.
I’ve met You now. You have opened up something in me and I’m really greatful for that.
I find it hard to put into words what I’m feeling, instead I’d like to citate Winniw-The-Pooh and Piglet:
“What day is it?”
It’s today.”
“Oh, my favourite day!”
(Ja, nem pont ide illik, de azért érted, ugye? 🙂 Meg hát nekem nehéz írnom arról, ami megérint.)
Kis Elvira 2014. 07. 20.
Übersetzung/Translation/(F)ordítás:
Azt hiszem, még nem találkoztam egy olyan őrülttel, mint Te! Ez egy nagy élmény, – és óriási fellélegzés. Túl kell nőnünk a korlátainkon. Ez jelenleg a legfontosabb feladatom, és ez nem véletlen.
Nehéz nekem szavakba öntenem, amit érzek, így inkább idéznék Micimackótól és Malackától:
“Melyik nap van most?”
“Ma van!”
“Ó, a kedvenc napom!”
(Mabe this doesn’t fit here, but do you see the point? 🙂 Und es ist schwierig darüber zu schreiben, was mich getroffen hat.)
0 hozzászólás